本篇文章2777字,读完约7分钟

随着经济的快速发展和生活水平的提高,现在在国外谈生意、出国旅游越来越常见,但还是不在国内,语言不通一直是困扰大家的问题。 但是,随着人工智能技术的突破,今年出现了全新类别的人工智能翻译机,前面有总理夸奖的晓译,后面有京东众筹超过6倍的准儿,实际表现如何呢? 能满足人吗?

“人工智能翻译机内斗!准儿 VS 晓译”

外观详细信息

外观上科大讯飞的晓译和分音塔的准儿差距比较大,正好我们拿到的晓译是黑色版,和白金准儿的主色调非常鲜明,感觉上晓译有豪爽狂野的倾向,准儿是时尚紧凑的一方。 但仔细一看,整个晓译的平滑曲线反而很突出,准确地说只是在四个角落转移了。

“人工智能翻译机内斗!准儿 VS 晓译”

正面设计中两者差异明显,晓译使用对称设计,控制按钮配置在中间,上下为双扬声器配置,儿童的重点是led触摸画面,控制按钮配置在下方。 也许是想法不同,但在体积方面比晓译更有特点。

的上晓译配置了音量按钮,准儿是非常漂亮的金属侧面。

右侧都配置了电源按钮,晓译下面还有sim卡槽,有比准生儿更多的互联网连接方法。

在机器的上部,晓译配备了麦克风和3.5毫米的耳机口。 准孩子只有麦克风。 令人惊讶的是,准儿精心设计了吊孔。

底部当然有众所周知的充电用microusb连接器。 因为使用的是对称的设计,所以晓译底部也有麦克风,准确地说是扬声器放在这里。

外观见仁见智,哪个合心意与个人审美有关。 虽然做工都很好,但纯平背上使用的金属材质相对于晓译的塑料机身更有质感,配备了led触摸屏,纯平独立采用时很舒服,不会翻手机直接校正复印 晓单独的音量键和支持sim的卡也使操作变得容易了,但在体积上完全失败了。

“人工智能翻译机内斗!准儿 VS 晓译”

实战演习

对客户来说,使用人工智能翻译机时,其核心需求点是翻译的准确性和语言的丰富性。 人工智能翻译机涉及许多先进的人工智能技术,首要有语音识别、自然语言理解、机器翻译和语音合成等。 其中,机器翻译技术是核心,最难克服,被誉为人工智能皇冠上的珍珠。

“人工智能翻译机内斗!准儿 VS 晓译”

讯飞和分音塔两家企业在产品技术上花了很多心思,各有所长。 新闻目前在中文语音识别技术方面独树一帜,而分音塔在机器翻译技术方面更具特色。 那个真实的表现到底怎么样? 你能满足我们的要求吗?

多语言表达

首先在语言方面,晓译支持中英互译,准儿与晓译相比提供了越来越多的语言支持。 目前,准儿除中英外还提供日语、泰语、韩语和中文的互译,8月中旬通过ota的更新上线了18种语言。

添加视频。 v.youku/v _ show/id _ xmjk4otgzmtu2OA = =

翻译精度的表现

为了避免笔者的口音对结果产生不良影响,这次特意邀请带有口音的美国、英国、澳大利亚、日本的国际友人进行测试,模拟普通的日常对话,按照各种语言的标准发音(例如英语分别为美国、英国、澳大利亚式,

中国和英国的表现

外出问路、购物是必不可少的。 这个时候轮到翻译机登场了。 在我们的中英实测中,晓译和准儿对中文的认识基本完美,无论是地道的普通话,还是广东冬瓜,还是外国朋友独特的口音,两者都能准确识别,实测精度可以达到96%以上。 在整个识别过程中,从led屏幕上偶尔会看到一两个字母的准生女,但晓译不支持APP,因此无法评价具体的识别率。

“人工智能翻译机内斗!准儿 VS 晓译”

实际翻译精度方面,晓译略胜一筹,达到97%,准儿也达到96%,可以说两者没有差别。 最终输出的英语结果通常是一两个单词的不同,对整体表达没有异议,与外国朋友交谈可以知道翻译的结果,晓译和准儿的信息表达没有大的问题。

“人工智能翻译机内斗!准儿 VS 晓译”

英对中表现

英国对中国的表现怎么样? 因为人在外面,所以没有什么可以依靠的。 只能使用这个翻译功能架起信息表达的桥梁。 坦率的美国口音和绅士的英伦口音,晓译和准儿都能轻松应对,只要不是很变态的快语,两者都可以准确识别九成以上。 但晓译对英式口音准确率明显下降,从美式94%降至92%,准儿成绩分别稳定在96%和94%,翻译结果也令人满意。

“人工智能翻译机内斗!准儿 VS 晓译”

即使是相当野生的澳大利亚口音,准儿和晓译也不落,表现依然出色。 准儿在英语识别上似乎有点优秀。 虽然差距很小,但是只觉得晓译偶尔出现的错误的词有点差。 具体准确率分别为95%和94%。 翻译成中文,两者的大意都没有问题,细节确实很好,看起来更流畅,日常场面对话的准确率达到了95%。

“人工智能翻译机内斗!准儿 VS 晓译”

关于中式口音的问题,笔者拙劣地尝试了几次,发现准儿和晓译都毫无压力,表现也毫不逊色。 无论如何都征服了纯正的外语口音,所以中式口音自然是不值得一提的。

中日互译表达

除了一般的中文互译外,准儿与晓译相比提供了越来越多的语言支持。 如上文所述,准儿除中文外还提供日语、泰语、韩语和中文的互译,8月中旬通过ota的更新上线了18种语言。 在这里也找了旁边11区的朋友进行了日语测试,准儿的表现还不错。 虽然比中英互译稍晚,但在中译本和日文译本中,海外旅行场景的翻译精度达到了92%和90%,满足了日常信息表达的诉求。

“人工智能翻译机内斗!准儿 VS 晓译”

尾巴

在这次测试中,翻译机的表现可以说完全出乎了笔者的意料。 从1960年开始引入人工神经网络的语音识别,现在可以啃中文这块硬骨头了。 随着大数据的爆发,更好的学习模式确立后的机器翻译不再像原来那样生硬冰冷了。 原则上,只要这台体工智能翻译机不涉及非常专业的行业交流,它们都是可以胜任的,日常对话场景充裕。

“人工智能翻译机内斗!准儿 VS 晓译”

现在,让我们来做一个简单的科普。 一般来说,语音识别技术是指计算机识别人类的语音并将其转换为拷贝。根据语言的不同,可以分为汉语语音识别、英语语音识别、日语、德语、俄语等。 机器翻译技术是指计算机将一种语言翻译成另一种语言。同样,根据语言的不同,可以分为中英互译、中日互译、中德、中日、英泰等。 关于人工智能翻译机,很容易看出机器翻译技术是最重要的。

“人工智能翻译机内斗!准儿 VS 晓译”

科大讯飞作为中国语音识别的大企业,在语音识别技术中的中文识别方面位居世界前列,这一点由晓译的中对英结果可见一斑。 可识别中文语音≠ 机器翻译在中文以外的语言识别中不是这样。 晓译暂时不支持中英以外的互译。 另外,通过消息进行的翻译呗也是一样。 另外,在英语识别上似乎比准儿稍差。 消息已被证明取得了更大的进步空。 分塔企业似乎也明白中文语音识别不是自己擅长的领域,所以以翻译机为中心的技术——机器翻译技术,基于深度神经网络的算法进行口语翻译的持续优化,准儿在英文中文翻译方面比晓略胜一筹。

“人工智能翻译机内斗!准儿 VS 晓译”

回到这两款产品上来,无论外观如何,晓译和准儿在重要的中文互译精度上是势均力敌的,都可以和外国朋友自由交谈,完全满足外国人的需求。 准儿除中英外,还支持中日、中韩、中泰的翻译,录取范围更广一些。 经过这次测试,笔者感叹科学技术的飞速发展真是日新月异。 可以想象,随着人工智能技术的飞速发展,将来任何人都可以通过人工智能翻译机轻松掌握数十种语言。 这将对教育、旅游、贸易等各个领域产生巨大的影响,不同国家不同民族之间能够更好的交流与融合,地球村的梦想还很遥远吗?

标题:“人工智能翻译机内斗!准儿 VS 晓译”

地址:http://www.sdsxywx.com/sdss/8002.html